sábado, 5 de septiembre de 2020

Castellano, purgatorio, Canto XXXI

CANTO XXXI


«Oh tú que estás de allá del sacro río,


dirigiéndome en punta sus palabras,


que aun de filo tan duras parecieron,


volvió a decir sin pausa prosiguiendo


di si es esto verdad, pues de tan seria


acusación debieras confesarte.»


Estaba mi valor tan confundido,


que mi voz se movía, y se apagaba


antes que de sus órganos saliera.


Esperó un poco, y me dijo: «¿En qué piensas?


respóndeme, pues las memorias tristes


en ti aún no están borradas por el agua.»


La confusión y el miedo entremezclados


como un «sí» me arrancaron de la boca,


que fue preciso ver para entenderlo.


Cual quebrada ballesta se dispara,


por demasiado tensos cuerda y arco,


y sin fuerzas la flecha al blanco llega,


así estallé abrumado de tal carga,


lágrimas y suspiros despidiendo,


y se murió mi voz por el camino.


«Por entre mis deseos dijo ella-


que al amor por el bien te conducían,


que cosa no hay de aspiración más digna,


¿qué fosos se cruzaron, qué cadenas


hallaste tales que del avanzar


perdiste de tal forma la esperanza?


¿Y cuál ventaja o qué facilidades

en el semblante de los otros viste,


para que de ese modo los rondaras?»


Luego de suspirar amargamente,


apenas tuve voz que respondiera,


formada a duras penas por los labios.


Llorando dije: «Lo que yo veía


con su falso placer me extraviaba


tan pronto se escondió vuestro semblante.»


Y dijo: «Si callaras o negases


lo que confiesas, igual se sabría


tu culpa: ¡es tal el juez que la conoce!


Mas cuando sale de la propia boca


confesar el pecado, en nuestra corte


hace volver contra el filo la piedra.


Sin embargo, para que te avergüences


ahora de tu error, y ya otras veces


seas fuerte, escuchando a las sirenas,


deja ya la raíz del llanto y oye:


y escucharás cómo a un lugar contrario


debió llevarte mi enterrada carne.


Arte o natura nunca te mostraron


mayor placer, cuanto en los miembros donde


me encerraron, en tierra ahora esparcidos;


y si el placer supremo te faltaba


al estar muerta, ¿qué cosa mortal


te podría arrastrar en su deseo?


A las primeras flechas de las cosas


falaces, bien debiste alzar la vista


tras de mí, pues yo no era de tal modo.


No te debían abatir las alas,


esperando más golpes, ni mocitas,


ni cualquier novedad de breve uso.


El avecilla dos o tres aguarda;


que ante los ojos de los bien plumados


la red se extiende en vano o la saeta.»


Cual los chiquillos por vergüenza, mudos


están con ojos gachos, escuchando,


conociendo su falta arrepentidos,


así yo estaba; y ella dijo: «Cuando

te duela el escuchar, alza la barba


y aún más dolor tendrás si me contemplas.»


Con menos resistencia se desgaja


robusta encina, con el viento norte


o con aquel de la tierra de Jarba,


como el mentón alcé con su mandato;


pues cuando dijo «barba» en vez de «rostro»


de sus palabras conocí el veneno;


y pude ver al levantar la cara


que las criaturas que llegaron antes


en su aspersión habían ya cesado;


y mis ojos, aún poco seguros,


a Beatriz vieron vuelta hacia la fiera


que era una sola en dos naturalezas.


Bajo su velo y desde el otro margen


a sí misma vencerse parecía,


vencer a la que fue cuando aquí estaba.


Me picó tanto el arrepentimiento


con sus ortigas, que enemigas me hizo


esas cosas que más había amado.


Y tal reconocer mordióme el pecho,


y vencido caí; y lo que pasara


lo sabe aquella que la culpa tuvo,


Y vi a aquella mujer, al recobrarme,


que había visto sola, puesta encima


«¡cógete a mí, cógete a mí!» diciendo.


Hasta el cuello en el río me había puesto,


y tirando de mí detrás venía,


como esquife ligera sobre el agua.


Al acercarme a la dichosa orilla,


«Asperges me» escuché tan dulcemente,


que recordar no puedo, ni escribirlo.


Abrió sus brazos la mujer hermosa;


y hundióme la cabeza con su abrazo


para que yo gustase de aquel agua.


Me sacó luego, y mojado me puso


en medio de la danza de las cuatro


hermosas; cuyos brazos me cubrieron.


«Somos ninfas aquí, en el cielo estrellas;

antes de que Beatriz bajara al mundo,


como sus siervas fuimos destinadas.


Te hemos de conducir ante sus ojos;


mas a su luz gozosa han de aguzarte


las tres de allí, que miran más profundo.»


Así empezaron a cantar; y luego


hasta el pecho del grifo me llevaron,


donde estaba Beatriz vuelta a nosotros.


Me dijeron: «No ahorres tus miradas;


ante las esmeraldas te hemos puesto


desde donde el Amor lanzó sus flechas.»


Mil deseos ardientes más que llamas


mis ojos empujaron a sus ojos


relucientes, aún puestos en el grifo.


Lo mismo que hace el sol en el espejo,


la doble fiera dentro se copiaba,


con una o con la otra de sus formas.


Imagina, lector, mi maravilla


al ver estarse quieta aquella cosa,


y en el ídolo suyo transmutarse.


Mientras que llena de estupor y alegre


mi alma ese alimento degustaba


que, saciando de sí, aún de sí da ganas,


demostrando que de otro rango eran


en su actitud, las tres se adelantaron,


danzando con su angélica cantiga.


«¡Torna, torna, Beatriz, tus santos ojos


decía su canción a tu devoto


que para verte ha dado tantos pasos!


Por gracia haznos la gracia que desvele


a él tu boca, y que vea de este modo


la segunda belleza que le ocultas.»


Oh resplandor de viva luz eterna,


¿quién que bajo las sombras del Parnaso


palideciera o bebiera en su fuente,


no estuviera ofuscado, si tratara


de describirte cual te apareciste


donde el cielo te copia armonizando,


cuando en el aire abierto te mostraste?

Portfolio

       Ramón Guimerá Lorente Beceite blog, Beseit Beseit en chapurriau yo parlo lo chapurriau  y lo escric Chapurriau al Wordpress Lo Decame...